A game of four: Bretonnia & Dwarfs vs DE & Skaven Sobota, Sty 4 2020 

Dzisiaj zagraliśmy w Planszóweczce dwa na dwa w VII edycję WFB – po jednej stronie była moja Bretonia i Krasnoludy Krzyśka, po drugiej Mroczne Elfy Mariana i Skaveny Marcina. Każdy z nas wystawiał armię na 1600 punktów. Tak więc na stole znalazły się armie o łącznej wartości 6400 punktów.

Today we played in Planszóweczka two on two in VIIth edition of WFB – on one side were my own Bretonnia and Krzysztofs Dwarfs, on the other side Marians Dark Elves and Marcins Skavens. Each of us prepared army on 1600 points. So on the table we had armies worth 6400 points in total.

Część lewego skrzydła. Part of left flank.

IMG_20200104_122713

Skraj lewego skrzydła. Far part of left flank.

IMG_20200104_122732

Prawe skrzydło należało do krasnoludów. Right flank belonged to Dwarfs.

IMG_20200104_122745

Kawaleria Mrocznych Elfów. Cavalry of Dark Elves.

IMG_20200104_123103

Horda Skavenów. Horde of Skavens.

IMG_20200104_123113

Koło zagłady przekracza most. Doomwheel crossing bridge.

IMG_20200104_123132

Skrzydlata kawaleria. Winged cavalry.

IMG_20200104_124232

Centralny punkt stołu z jeziorem. Central point of battleground with the lake in the middle.

IMG_20200104_124847

Paladyn na pegazie w towarzystwie zbrojnych. Paladin on pegasus accompaying mounted yeoman.

IMG_20200104_125559

Na lewym skrzydle ruch bretońskiej jazdy w stronę bandy mutantów (naprawdę musiały te szczury jeść dużo sera, tfu spaczenia). On left wing move of Bretonnian cavalry toward the horde of mutants (seriously those rats must had eat so much cheese, no warpstone).

IMG_20200104_131221

Gdy kawaleria ruszyła, łucznicy oraz kusznicy oddali salwę w niosących kadzidła spaczenia. When cavalry moved, archers and crossbowdwarfs shoot a volley of arrows into the censer bearers.

IMG_20200104_131336IMG_20200104_131450

Rycerze Mrocznych Elfów na jaszczurach. Cold One Knights.

IMG_20200104_131804

Rycerze na pegazach zaszarżowali mrocznych jeźdźców, ci dali nogę. Pegasus Knights charged Dark Raiders, they reaction was flee.

IMG_20200104_132159

Koło zagłady jedzie i strzela. Doomwheel is raiding and shooting.

IMG_20200104_132545

Pani Jeziora czuwa, prawie wszystkie pociski przeciwnika omijają rycerzy. Lady of the Lake is watching, enemy fire almost avoid hitting knights.

IMG_20200104_133134

Krasnoludy w drodze by wesprzeć sojusznika. Dwarfs on the way to support they ally.

IMG_20200104_135050

Spalona szarża paladyna na pegazie i udana szarża Graali (dzięki Virtue of Impetous Knight). Failed charge of paladin on pegasus and succesfull charge of Grail Knights (thanks to Virtue of Impetous Knight).

IMG_20200104_140035

Koło zagłady zbliża się niebezpiecznie blisko, niosący kadziła szarżują na bohatera na pegazie obijając porządnie jeźdźca i pegaza – resztkami sił pegaz wzbija się w niebo z ciężko rannym jeźdźcem. Doomwheel is coming to be too close, censer bearers charged on paladin on pegasus, almost killing both – pegasus with leftovers fly to the sky with heavily wounded rider.

IMG_20200104_142037

Wróćmy do Rycerzy Graala – nie wiedziałem, że oddział egzekutorów ma sztandar – że uderzają pierwsi, dwa że jest tam zabójca. Była to przykra niespodzianka, ale mimo strat udało im się zmiażdżyć ten oddział. Let’s came back to Grail Knights – before I charged, I did not knew that Executioners have banner giving them strike first, plus fact that there is assasin. It was really unpleasant suprise, jet with heavy loses I broke that unit.

IMG_20200104_142704

Walki krasnoludów z szczurami. Fights beetwen dwarfs and ratmens.

IMG_20200104_142722

Rycerze Królestwa pokonują niosących kadziła i rozbijają w trakcie pościgu. Knights of the Realm defeated censer bearers and pursued them.

IMG_20200104_143141

Szarża rannej chorążego armii i resztek rycerzy królestwa.

IMG_20200104_144126

Krasnoludy maszerują i strzelają. Strzał z działa uszkadza koło zagłady. Dwarfs are marching and shooting. Hit from they cannon broke something in Doomwheel.

IMG_20200104_144243

Kolejne oddziały dołączają do walki z coraz mniej licznym rycerstwem. More and more units join massive combat against less and less knights.

IMG_20200104_150507

Gotowi, celuj, ognia! Ostatnia chwila koła zagłady. Ready, Aim, Fire! Final moment of Doomwheel.

IMG_20200104_152749

Hydra zaszarżowała chorążego armii, ale Repanse się nie dała zabić. Hydra charged my army standard bearer, jet Repanse survived.

IMG_20200104_153953

Walka wręcz została dzięki wierze w Panią wygrana, ale tylko hydra opuściła walkę. Close Combat thankfully to faith in Lady of the Lake was won, jet only hydra left combat.

IMG_20200104_155353

W ostateczności waleczna chorąży armijna oraz niedobitki rycerzy zostały rozbite. Nasi przeciwnicy wygrali małym zwycięstwem, mając około 200 punktów przewagi. At the end brave army battle standard bearer and remnants of knights were broken. Our enemies won minor victory, with 200 points of advantage.

IMG_20200104_160535

Podsumowanie:
– bardzo fajna rozgrywka, jeden z nas grał może drugą grę w WFB.
– z mojej armii zostało bardzo niewiele, prawie wszyscy łucznicy, połowa pegazów, połowa zbrojnych, czarodziejka. Z Mrocznych Elfów zostało też niewiele.
– Skaveny – były wszędzie, mam nadzieję, że nie spotkam żadnego w lodówce lub w toalecie.
– niosący kadzidła, naprawdę fajny oddział.
– nadal sobie trochę musimy przypomnieć, zwłaszcza zasad gry, zasad armii.
– moja rozpiska jest na dole, jakby ktoś chciał spojrzeć.

 

Summary:
– very interesting game, one of us played maybe his second game in WFB.
– from my army survived only few, almost all archers, half unit of pegasus knights and mounted yeoman, sorceress. From Dark Elves many were casultaties too.
– Skavens – were everywhere, I hope that I will not find one in the fridge or in toilet.
– censer bearers, really good unit.
– still we need to remind something, especially game rules, army rules.
– my roster sheet in on the bottom, if someone wants to look.

Bretonnia 1600 pts

A game of four: Bretonnia & The Empire vs Dark Elves & Skavens Sobota, Gru 14 2019 

W sobotę 14 grudnia w Planszóweczce rozegraliśmy grę par po jeden tysiąc punktów na głowę. Graliśmy w dwóch sojuszach: moja Bretonnia wraz z Imperium Marianaoraz Mroczne Elfy Krzyśka wraz z Skavenami Marcina. Graliśmy na 7 edycję WFB.

On 14th Saturday in Planszówka we played game two on two, with one thousand points per person. We played in two alliances: first Bretonnians and MariansEmpire, second Krzysztofs Dark Elves and Marcins Skavens. We played in 7th edition of WFB.

Reikland Mariana. Marians Reikland.

DSC_1477

Lewe skrzydło z rajtarią, rycerzami Królestwa i łucznikami. Left flank composed of pistoliers, Knights of the Realm and archers.

DSC_1478

Rycerze i rajtarzy, mroczni jeźdźcy i kawaleria na jaszczurach po wrogiej stronie. Knights and pistoliers, Dark Riders and Cold One Knights on the other side.

DSC_1480

Rycerze Graala oraz imperialna armia z Reiklandu. Grail Knights and Imperial army from Reikland.

DSC_1483

Chorąży wśród rycerzy. Army Battle Standard Bearer among knights.

DSC_1486

Rycerze Mrocznych elfów zaszarżowali na Rycerzy Królestwa. Cold One Knights charged on Knights of the Realm.

DSC_1489

Skaveny ruszyły naprzód masą. Skavens rushed forward in big numbers.

DSC_1492

Koło zagłady zbliżyło się na lewym skrzydle, mijając rajtarie. Doomwheel came closer on left flank, passing by pistoliers.

DSC_1495

Imperium próbuje zatrzymać wroga salwami z łuków, kusz i muszkietów. Empire try to hold enemy with bow, crossbow and handgun shooting.

DSC_1496

Walka wręcz pomiędzy Rycerzami Królestwa a elitą Mrocznych Elfów oraz między chorążym armijnym a szczurami. Hand to hand combat beetwen Knights of the Realm and Dark Elves elite and beetwen army battle standard bearer and rat pack.

DSC_1497

Gotowi, celuj, ognia! Ready, aim, fire!

DSC_1500

Rycerze Królestwa wygrali walkę wręcz i przegonili elitę Mrocznych Elfów. Knights of the Realm won close combat and overruned elite of Dark Elves.

DSC_1502

Rycerze Graala pogonili Skaveny na prawym skrzydle. Grail Knights pursued Skavens on right flank.

DSC_1504

Chorąży wygrała walkę wręcz. Army Standard Bearer won her hand to hand combat.

DSC_1505

Z pomocą Sigmara (lub Ranalda) rajtarzy rozstrzelali mrocznych jeźdźców, pozostały jeden uciekł. With aid of Sigmar (or Ranald) pistoliers shoot down Dark Riders leaving one fleeing.

DSC_1506

Skavenśka myśl techniczna. Skavens technical idea.

DSC_1508

Graale zmietli mnichów zarazy i wyjechali ze stołu. Grail Knights overruned Plague Monks and left board for a moment.

DSC_1509

Masowa walka wręcz pomiędzy Imperialną piechotą a Mrocznymi Elfami. Massed hand to hand combat beetwen Imperial infantry and Dark Elves.

DSC_1512

Koło zagłady w ruchu. Doomwheel during move.

DSC_1513

I dojechało rozbijając oddział Rycerzy Królestwa. And it came destroying unit of Knights of the Realm.

DSC_1514

Mroczne Elfy wycofały się daleko od Rycerzy Graala. Dark Elves moved away from Grail Knights.

DSC_1515

Ostatnia salwa w grze. Last shooting in the game.

DSC_1517

Podsumowanie:
– w trzeciej turze myślałem, że jest po nas.
– rozpiskę robiłem odejmując modele, tak więc wyszły całe trzy oddziały.
– nasz przeciwnik prawie nie miał magii.
– nasz stół 48 na 72 cale.
– 14:6 dla Bretonni i Imperium.

Summary:
– in third turn I thought that it’s over.
– I did rooster by subtracting units, so I had only three units.
– our enemy had minimal magic.
– our board was 48 on 72 inches.
– victory for Bretonnia and Empire – 14:6.

Super gra Marianie, Marcinie i Krzysztofie, dzięki! Great game Marian, Marcin and Krzysztof, thank you!

WROHammer vol. 1.1 PL/EN Sobota, List 23 2019 

W sobotę 23.11.2019 udało nam się spotkać w większym gronie i zagrać „turniejowo” w starego, dobrego WFB edycję VII. Atmosfera była wspaniała, inna niż na ostatnim turnieju w jaki grałem wieki temu. Graliśmy na rozgrzewkę na tysiąc punktów. Więcej detali: TUTAJ.

Wielkie dzięki dla osób zaangażowanych: Dominika z Kostki Domina, Pawła Botora, Planszóweczki oraz dla wszystkich uczestników.

On Saturday 23.11.2019 we gathered in bigger group and played „tournament” in old, good WFB, edition VII. The atmosphere was great, other than in my last tournament many millennias ago. We played at start on one thousand of points. More details: HERE.

Many thanks for people involved: Dominik from Kostka Domina, Paweł Botor, Planszówka and for every participant.

Pierwsza gra z zielonymi Pawła „Botora”, Bretonnia ustawiona w szyku. First game was with greenskins of Paweł „Botor”, Bretonnian battleline.

DSC_1368DSC_1369

I fanatycy wyszli. And goblin fanatics came out.

DSC_1372

Jeden fanatyk zginął od strzały z łuku, drugi wbiegł na trzeciego. One of fanatics was shoot down by arrow, second killed third one.

DSC_1373

Błędni rycerze zaszarżowali giganta raniąc go. Knights Errants charged giant wounding him.

DSC_1375

I tu grę można by skończyć, szarża rycerzy Graala załamała się o milimetry przed rydwanem czarnego orka – wodza hordy. And from this moment I could stop game, broken charge of Grail Knights charging chariot with black orc boss – just missing milimeters.

DSC_1376

Gigant został na dwóch ranach, ostatnie chwile błędnych rycerzy. Giant was at the end on two wounds, last moments of Knights Errants.

DSC_1377

Walka w centrum. Battle in the centre.

DSC_1378

Straty wśród rycerzy Graala. Loses among Grail Knights.

DSC_1379

Na końcu pozostał tylko generał. At the end survived my general.

DSC_1382

Drugą grę grałem z Mrocznymi Elfami Krzyśka, bardzo mobilną armią. Second game I played against Krzysztof Dark Elves, really mobile army.

DSC_1383

Bretońskie lewe skrzydło. Bretonnian left wing.

DSC_1385

 

Mroczne Elfy. Dark Elves.

DSC_1388

Planszóweczka na Bielanach. Planszóweczka on Wrocław Bielany.

DSC_1390

Pierwsza tura jak zwykle należała do mojego przeciwnika. First turn as always was for my enemy.

DSC_1391

Zbrojni mocno oberwali, czterech padło od kusz powtarzalnych. Mounted Yeomen got heavy loses, four felt to the repeating crossbows.

DSC_1392

Błędni Rycerze zaszarżowali na wojenną hydrę. Knights Errants charged War Hydra.

DSC_1393

Szarża Mrocznych Elfów na Graali. Charge of Dark Elves Cold Ones on Grails.

DSC_1397

Bohaterska chorąży armii zatrzymała generała na pegazie. Heroic army battle standard bearer hold on general on dark pegasus.

DSC_1398

Walka wre. Battle is going on.

DSC_1399

Błędni Rycerze zaatakowani na skrzydle rzucają się do ucieczki. Prawdziwa bohaterka gry – chorąży, zabija pegaza a następnie łamie generała. Knights Errants charged on flank after combat fleed. True hero of game, army battle standard bearer, killed pegas and then broken general.

DSC_1401

Kolejna próba zabicia hydry. Another attemp for killing war hydra.

DSC_1404

Mniej więcej tyle zostało na koniec z obu armii. Z mojej tylko chorąży. Something like that survived from both armies at the end. From my army only battle standard bearer.

DSC_1406

Ostatnią grę grałem z Imperium Janusza. Last game I played with Janusz’s Empire.

DSC_1407

Prawe skrzydło. Right wing.

DSC_1408

Lewe skrzydło. Left wing.

DSC_1409

Armia Imperium. Army of The Empire.

DSC_1410

Ruch na prawym skrzydle. Move one right wing.

DSC_1412

Centrum. Centre.

DSC_1413

I na lewym. And on the left.

DSC_1414

Szarża na czołg parowy to był głupi pomysł. Charge on Steam Tank was really stupid idea.

DSC_1416

Kolejna szarża. Another charge.

DSC_1418

Stalowy potwór, ale uszkodzony. Steel beast, jet damaged.

DSC_1419

Błędni rycerze pokonali kwiat Imperialnego rycerstwa, milicję i zderzyli się z techniką Leonardo di Miragliano – czołgiem parowym. Knights Errants defeated flower of Imperial knights, milita and meet they fate under armour of Leonardo di Miragliano device – Steam Tank.

DSC_1420

Podsumowanie:
– fajna atmosfera, świetni ludzie, mnóstwo terenów, pomalowane armie.
– zająłem pierwsze miejsce od końca, co motywuje by przemyśleć błędy.
– dwie gry oberwałem porządnie, ostatnią oberwałem solidnie (nie było masakry).
– było słuchać Mariana, ale uparłem się na armię w pełni konną i to było błędem.

Summary:
– great atmoshpere, good people, many terrains, painted armies.
– I took first place from the end, which is motivating to think about mistakes.
– two games were massacres, last one I losed (no massacre).
– maybe I should listen to Marian, but not – I decided to create cavalry army and it was mistake.

Frostgrave Niedziela, List 17 2019 

W sobotę 16.11.2019 zagraliśmy w Frostgrave, pierwszy raz od bardzo dawna – chcieliśmy zrobić pokazową grę, a skończyło się na nauce zasad od nowa.

On Saturday 16.11.2019 we played in Frostgrave, first time from a long time – we wanted to show how to play to one of our friends, at the end we learned rules again.

Bretońska drużyna (moja). Bretonnian band (my own).

DSC_1351

Ukryta skrzynia ze skarbem? Hidden chest with treasure?

DSC_1352

Mistrzyni na prawo, uczennica na lewo. Master sorceress on right, apprentiance on left.

DSC_1353

Ożywieńcy Dudzia. Dudzio’s Undeads.

DSC_1354

Skaveny Łukasza. Łukasz Skavens.

DSC_1355

Łucznicy zajęli pozycje w ruinach obok czarodziejki. Archers took positions in ruins near they sorceress.

DSC_1356

Wszystko szło do centrum i w centrum ginęło. Skaveny szybko straciły przywódcę. Everyone was going on to the centre and in centre died. Skavens soon loose they leader.

DSC_1357

Skaveński uczeń przejął dowodzenie nad bandą. Skaven young spellcaster took leadership over his band.

DSC_1359

Z mojej bandy niewiele zostało, dwie czarodziejki i łucznik. From my band not many survived – only sorceress and archer.

DSC_1361

Mniej bretończyków. Less Bretonnians.

DSC_1362

To co zostało na koniec, plus Skaveny które uciekły poza planszę ze skarbami. What’s left from bands are on this photo, plus Skavens who left board with treasures.

DSC_1363

Podsumowanie:
– z zasadami do gier jest jak z językami – nie używasz, zapominasz.
– jeden z tańszych systemów.
– k20 wprowadza element niepewności.
– użyliśmy zbyt małej ilości terenów.
– do powtórzenia za dwa tygodnie.

Summary:
with game rules is the same as with languages – you not use, you will forget.
– one of the cheapest game system.
– k20 makes element of uncertainty.
– we used only few elements of terrain.
– we will repeat in next two weeks.

Bretonnia vs Skaveny Sobota, Lip 6 2019 

Bretonnia vs Skaveny – patrol graniczny/border patrol.

06.07.2519 kalendarza Imperium horda Skavenów wyruszyła z Masywu Orków by nękać okoliczne bretońskie sioła. Powiadomieni o przybyciu hordy rycerze z hrabstwa Beauville, zgromadzeni pod sztandarem swojego wodza Tancreda wyruszyli stawić czoła plugawym mutantom Chaosu.

06.07.2519 of Imperial Calendar Skaven horde sets off from Massif Orcal to harass Bretonnia countryside. Informed about incomming horde Bretonnian knights from Beauville county,  gathered under banner of they lord Tancred set off to face obscene Chaos mutants.

Rycerze Królestwa (rycerze Beauville) oraz Rycerze Graala. KoTR (knights of Beauville) and Grail Knights.

DSC_1181

Część hordy skavenów. Part of Skaven horde.

DSC_1182

Bretońscy rycerze zostawili tabor i ruszyli z odsieczą napadniętej wiosce. Bretonnian knights set off they wagons and servants and moved to help village.

DSC_1183

Pierwsza tura należała do Skavenów, ale skaveńska technologia zawiodła. First turn was for Skavens, jet Skaven artillery failed.

DSC_1185

Linia Skavenów – dwa oddziały klan braci z miotaczami spaczenia, działo, dwóch bohaterów oraz szczuroogry – łącznie 660 punktów. Skaven battle line – two units of clanrats  with warpfire throwers, cannon, two heroes and two ratogres.

DSC_1187

Piękna sceneria pożyczona od Planszóweczki. Beautiful scenery borrowed from Planszóweczka.

DSC_1188

Ten kto przeżyje dzisiaj, będzie mógł walczyć kolejnego dnia. Who will survive today, can fight another day.

DSC_1189

Błędni rycerze szukając chwały szarżują na szczuroogry. Jedyny magiczny przedmiot, to sztandar Błędnych Wojen, pod którym walczyli. Knights Errants seeking glory charged on rat ogres. Only one magic item I had was Errantry Banner carried by young knights.

DSC_1194

Wszystkie szarże dotarły do celów. All charges hit they targets.

DSC_1196

Mimo strat, błędni rycerze wygrali… With loses, Knights Errants won…

DSC_1197

… i pogonili mutantów. … and pursued mutants.

DSC_1198

Walka wręcz, po której część skavenów zdecydowała się wybrać życie. Hand to hand combat, after which some of the Skavens decided to life another day.

DSC_1199

Bohaterski miotacz spaczenia – zdawał wiele razy morale. Heroic warpfire thrower team – many times they passed morale test.

DSC_1200

Skaveńki wódz, nie chcąc wracać do swoich, zaatakował rycerzy Pani Jeziora zabijając jednego, nim uciekł. Skaven chief, doesn’t wanted to came back, charged knights of Lady of the Lake killing one, then fleed.

DSC_1201

Klanbracia dzięki przewadze liczebnej złamali rycerzy Beauville przeganiając ich z pola bitwy. Clanrats due overhelming numbers broken knights of Beauville pursuing them out of field of battle.

DSC_1205

Na polu bitwy pozostał oddział klanbraci po stronie Skavenów, po stronie bretońskiej pozostali błędni rycerze oraz rycerze Graala z swoim wodzem. On the field of battle at the end from Skaven side was clanrat unit, on Bretonnian side survived Knights Errants and Grail Knights with they leader.

DSC_1207

Podsumowanie:
– graliśmy z Łukaszem na małe punkty 660 Skaveny/650 Bretonnia.
– wystawiłem kawalerię, bo piechota nie jest skończona i pakowanie 18 figurek jest szybsze niż pakowanie np. 60+.
– o ile się nie mylę była to pierwsza gra Łukasza, więc było to też szkolenie.

Summary:
– we played with Łukasz on small points – 660 for Skavens and 650 for Bretonnia.
– I did cavalry army, because my men at arms are not finished and whole process of packing 18 miniatures is faster than packing i.e. 60+.
– If I’m correct it was first Łukasz game in WFB, so it was also training.