A game of four: Bretonnia & Dwarfs vs DE & Skaven Sobota, Sty 4 2020 

Dzisiaj zagraliśmy w Planszóweczce dwa na dwa w VII edycję WFB – po jednej stronie była moja Bretonia i Krasnoludy Krzyśka, po drugiej Mroczne Elfy Mariana i Skaveny Marcina. Każdy z nas wystawiał armię na 1600 punktów. Tak więc na stole znalazły się armie o łącznej wartości 6400 punktów.

Today we played in Planszóweczka two on two in VIIth edition of WFB – on one side were my own Bretonnia and Krzysztofs Dwarfs, on the other side Marians Dark Elves and Marcins Skavens. Each of us prepared army on 1600 points. So on the table we had armies worth 6400 points in total.

Część lewego skrzydła. Part of left flank.

IMG_20200104_122713

Skraj lewego skrzydła. Far part of left flank.

IMG_20200104_122732

Prawe skrzydło należało do krasnoludów. Right flank belonged to Dwarfs.

IMG_20200104_122745

Kawaleria Mrocznych Elfów. Cavalry of Dark Elves.

IMG_20200104_123103

Horda Skavenów. Horde of Skavens.

IMG_20200104_123113

Koło zagłady przekracza most. Doomwheel crossing bridge.

IMG_20200104_123132

Skrzydlata kawaleria. Winged cavalry.

IMG_20200104_124232

Centralny punkt stołu z jeziorem. Central point of battleground with the lake in the middle.

IMG_20200104_124847

Paladyn na pegazie w towarzystwie zbrojnych. Paladin on pegasus accompaying mounted yeoman.

IMG_20200104_125559

Na lewym skrzydle ruch bretońskiej jazdy w stronę bandy mutantów (naprawdę musiały te szczury jeść dużo sera, tfu spaczenia). On left wing move of Bretonnian cavalry toward the horde of mutants (seriously those rats must had eat so much cheese, no warpstone).

IMG_20200104_131221

Gdy kawaleria ruszyła, łucznicy oraz kusznicy oddali salwę w niosących kadzidła spaczenia. When cavalry moved, archers and crossbowdwarfs shoot a volley of arrows into the censer bearers.

IMG_20200104_131336IMG_20200104_131450

Rycerze Mrocznych Elfów na jaszczurach. Cold One Knights.

IMG_20200104_131804

Rycerze na pegazach zaszarżowali mrocznych jeźdźców, ci dali nogę. Pegasus Knights charged Dark Raiders, they reaction was flee.

IMG_20200104_132159

Koło zagłady jedzie i strzela. Doomwheel is raiding and shooting.

IMG_20200104_132545

Pani Jeziora czuwa, prawie wszystkie pociski przeciwnika omijają rycerzy. Lady of the Lake is watching, enemy fire almost avoid hitting knights.

IMG_20200104_133134

Krasnoludy w drodze by wesprzeć sojusznika. Dwarfs on the way to support they ally.

IMG_20200104_135050

Spalona szarża paladyna na pegazie i udana szarża Graali (dzięki Virtue of Impetous Knight). Failed charge of paladin on pegasus and succesfull charge of Grail Knights (thanks to Virtue of Impetous Knight).

IMG_20200104_140035

Koło zagłady zbliża się niebezpiecznie blisko, niosący kadziła szarżują na bohatera na pegazie obijając porządnie jeźdźca i pegaza – resztkami sił pegaz wzbija się w niebo z ciężko rannym jeźdźcem. Doomwheel is coming to be too close, censer bearers charged on paladin on pegasus, almost killing both – pegasus with leftovers fly to the sky with heavily wounded rider.

IMG_20200104_142037

Wróćmy do Rycerzy Graala – nie wiedziałem, że oddział egzekutorów ma sztandar – że uderzają pierwsi, dwa że jest tam zabójca. Była to przykra niespodzianka, ale mimo strat udało im się zmiażdżyć ten oddział. Let’s came back to Grail Knights – before I charged, I did not knew that Executioners have banner giving them strike first, plus fact that there is assasin. It was really unpleasant suprise, jet with heavy loses I broke that unit.

IMG_20200104_142704

Walki krasnoludów z szczurami. Fights beetwen dwarfs and ratmens.

IMG_20200104_142722

Rycerze Królestwa pokonują niosących kadziła i rozbijają w trakcie pościgu. Knights of the Realm defeated censer bearers and pursued them.

IMG_20200104_143141

Szarża rannej chorążego armii i resztek rycerzy królestwa.

IMG_20200104_144126

Krasnoludy maszerują i strzelają. Strzał z działa uszkadza koło zagłady. Dwarfs are marching and shooting. Hit from they cannon broke something in Doomwheel.

IMG_20200104_144243

Kolejne oddziały dołączają do walki z coraz mniej licznym rycerstwem. More and more units join massive combat against less and less knights.

IMG_20200104_150507

Gotowi, celuj, ognia! Ostatnia chwila koła zagłady. Ready, Aim, Fire! Final moment of Doomwheel.

IMG_20200104_152749

Hydra zaszarżowała chorążego armii, ale Repanse się nie dała zabić. Hydra charged my army standard bearer, jet Repanse survived.

IMG_20200104_153953

Walka wręcz została dzięki wierze w Panią wygrana, ale tylko hydra opuściła walkę. Close Combat thankfully to faith in Lady of the Lake was won, jet only hydra left combat.

IMG_20200104_155353

W ostateczności waleczna chorąży armijna oraz niedobitki rycerzy zostały rozbite. Nasi przeciwnicy wygrali małym zwycięstwem, mając około 200 punktów przewagi. At the end brave army battle standard bearer and remnants of knights were broken. Our enemies won minor victory, with 200 points of advantage.

IMG_20200104_160535

Podsumowanie:
– bardzo fajna rozgrywka, jeden z nas grał może drugą grę w WFB.
– z mojej armii zostało bardzo niewiele, prawie wszyscy łucznicy, połowa pegazów, połowa zbrojnych, czarodziejka. Z Mrocznych Elfów zostało też niewiele.
– Skaveny – były wszędzie, mam nadzieję, że nie spotkam żadnego w lodówce lub w toalecie.
– niosący kadzidła, naprawdę fajny oddział.
– nadal sobie trochę musimy przypomnieć, zwłaszcza zasad gry, zasad armii.
– moja rozpiska jest na dole, jakby ktoś chciał spojrzeć.

 

Summary:
– very interesting game, one of us played maybe his second game in WFB.
– from my army survived only few, almost all archers, half unit of pegasus knights and mounted yeoman, sorceress. From Dark Elves many were casultaties too.
– Skavens – were everywhere, I hope that I will not find one in the fridge or in toilet.
– censer bearers, really good unit.
– still we need to remind something, especially game rules, army rules.
– my roster sheet in on the bottom, if someone wants to look.

Bretonnia 1600 pts

A game of four: Bretonnia & The Empire vs Dark Elves & Skavens Sobota, Gru 14 2019 

W sobotę 14 grudnia w Planszóweczce rozegraliśmy grę par po jeden tysiąc punktów na głowę. Graliśmy w dwóch sojuszach: moja Bretonnia wraz z Imperium Marianaoraz Mroczne Elfy Krzyśka wraz z Skavenami Marcina. Graliśmy na 7 edycję WFB.

On 14th Saturday in Planszówka we played game two on two, with one thousand points per person. We played in two alliances: first Bretonnians and MariansEmpire, second Krzysztofs Dark Elves and Marcins Skavens. We played in 7th edition of WFB.

Reikland Mariana. Marians Reikland.

DSC_1477

Lewe skrzydło z rajtarią, rycerzami Królestwa i łucznikami. Left flank composed of pistoliers, Knights of the Realm and archers.

DSC_1478

Rycerze i rajtarzy, mroczni jeźdźcy i kawaleria na jaszczurach po wrogiej stronie. Knights and pistoliers, Dark Riders and Cold One Knights on the other side.

DSC_1480

Rycerze Graala oraz imperialna armia z Reiklandu. Grail Knights and Imperial army from Reikland.

DSC_1483

Chorąży wśród rycerzy. Army Battle Standard Bearer among knights.

DSC_1486

Rycerze Mrocznych elfów zaszarżowali na Rycerzy Królestwa. Cold One Knights charged on Knights of the Realm.

DSC_1489

Skaveny ruszyły naprzód masą. Skavens rushed forward in big numbers.

DSC_1492

Koło zagłady zbliżyło się na lewym skrzydle, mijając rajtarie. Doomwheel came closer on left flank, passing by pistoliers.

DSC_1495

Imperium próbuje zatrzymać wroga salwami z łuków, kusz i muszkietów. Empire try to hold enemy with bow, crossbow and handgun shooting.

DSC_1496

Walka wręcz pomiędzy Rycerzami Królestwa a elitą Mrocznych Elfów oraz między chorążym armijnym a szczurami. Hand to hand combat beetwen Knights of the Realm and Dark Elves elite and beetwen army battle standard bearer and rat pack.

DSC_1497

Gotowi, celuj, ognia! Ready, aim, fire!

DSC_1500

Rycerze Królestwa wygrali walkę wręcz i przegonili elitę Mrocznych Elfów. Knights of the Realm won close combat and overruned elite of Dark Elves.

DSC_1502

Rycerze Graala pogonili Skaveny na prawym skrzydle. Grail Knights pursued Skavens on right flank.

DSC_1504

Chorąży wygrała walkę wręcz. Army Standard Bearer won her hand to hand combat.

DSC_1505

Z pomocą Sigmara (lub Ranalda) rajtarzy rozstrzelali mrocznych jeźdźców, pozostały jeden uciekł. With aid of Sigmar (or Ranald) pistoliers shoot down Dark Riders leaving one fleeing.

DSC_1506

Skavenśka myśl techniczna. Skavens technical idea.

DSC_1508

Graale zmietli mnichów zarazy i wyjechali ze stołu. Grail Knights overruned Plague Monks and left board for a moment.

DSC_1509

Masowa walka wręcz pomiędzy Imperialną piechotą a Mrocznymi Elfami. Massed hand to hand combat beetwen Imperial infantry and Dark Elves.

DSC_1512

Koło zagłady w ruchu. Doomwheel during move.

DSC_1513

I dojechało rozbijając oddział Rycerzy Królestwa. And it came destroying unit of Knights of the Realm.

DSC_1514

Mroczne Elfy wycofały się daleko od Rycerzy Graala. Dark Elves moved away from Grail Knights.

DSC_1515

Ostatnia salwa w grze. Last shooting in the game.

DSC_1517

Podsumowanie:
– w trzeciej turze myślałem, że jest po nas.
– rozpiskę robiłem odejmując modele, tak więc wyszły całe trzy oddziały.
– nasz przeciwnik prawie nie miał magii.
– nasz stół 48 na 72 cale.
– 14:6 dla Bretonni i Imperium.

Summary:
– in third turn I thought that it’s over.
– I did rooster by subtracting units, so I had only three units.
– our enemy had minimal magic.
– our board was 48 on 72 inches.
– victory for Bretonnia and Empire – 14:6.

Super gra Marianie, Marcinie i Krzysztofie, dzięki! Great game Marian, Marcin and Krzysztof, thank you!

Bretonnia vs Beastmen WFB VII ed. Sobota, Gru 7 2019 

Dzisiaj w Planszóweczce zagraliśmy z Mariem z Maniexite bitwę na 1500 punktów na stronę, na zasadach VII edycji WFB. Była to moja pierwsza gra przeciw czystej armii Zwierzoludzi Chaosu (a gram z przerwami ponad 20 lat).

Today in Planszówka.pl I played with Mario from Maniexitebattle on 1500 points per side, on rules of good old VII edition of WFB. It was my first game against Beastmen army itself (I play with breaks more than 20 years).

Bretonnia przed bitwą, pieszy paladyn nie wziął udziału w grze. Bretonnia before battle begins, foot paladin not enjoyed this game.

DSC_1437

Zwierzoludzie Mariana. Marian’s beastmens.

DSC_1439

Centrum armii zwierzoludzi. Centre of Beastmen army.

DSC_1441

Obie strony przygotowane do bitwy. Both sides prepered to battle.

DSC_1443

Obie strony ruszyły w swoją stronę. Both sides moved forward.

DSC_1446

Lekka kawaleria ruszyła na prawe skrzydło. Light cavalry moved on right flank.

DSC_1449

Przy użyciu magii armia zwierzoludzi podeszła bliżej. With use of magic Beastmen horde came closer.

DSC_1450

Bretońska szarża rozniosła główne oddziały. Bretonnian charge smashed thru main units.

DSC_1452

Parę problemów mniej. Few problems less.

DSC_1455

Gorgona zaszarżowała i rozbiła łuczników, ścigając ich po lesie. Gorgon charged and broken archers, hunting them in the forest.

DSC_1456

Szarże zwierzoludzi, po prawej piękne stare modele minotaurów. Charges of Beastmens, on right beautiful, old sculpts of minotaurs.

DSC_1457

Rycerze Graala przegrali, ale zdali morale. Grail Knights losed combat, jet passed morale test.

DSC_1462

Odsiecz nadeszła. Help came.

DSC_1465

Minotaury zostały pokane w walce wręcz, Ungory rozbite przez Rycerzy Graala. Minotaurs defeated in hand to hand combat, Ungors pursued by Grail Knights.

DSC_1467

Minotaury zebrały się i wróciły do walki. Minotaurs passed morale and came back to fight.

DSC_1469

Obie strony wymieniły uderzenia. Both sides fought each other.

DSC_1470

Żądna krwi gorgona w szale rzuciła się na bretońskich rycerzy na pegazach. Feeling blood gorgon in fury charged on pegasus knights.

DSC_1471

Chorąży armijny przestraszył się, spiął konia i uciekł przed gorgoną. Army battle standard bearer saw gorgon and fled the battle.

DSC_1473

Podsumowanie:
– straciłem chorążego (uciekła z pola bitwy), rycerzy na pegazach oraz łuczników, Marianowi został minotaur i gorgona.
– pierwsza gra przeciw zwierzoludziom.
– wstępnie jesteśmy umówieni na kolejną grę w najbliższym czasie.

Summary:
– I losed army battle standard bearer (she fled battle field), pegasus knights and archers, from Mario side survived single minotaur and gorgona.
– first game againts The Beastmen army.
– we agreed to play next game soon.

WROHammer vol. 1.1 PL/EN Sobota, List 23 2019 

W sobotę 23.11.2019 udało nam się spotkać w większym gronie i zagrać „turniejowo” w starego, dobrego WFB edycję VII. Atmosfera była wspaniała, inna niż na ostatnim turnieju w jaki grałem wieki temu. Graliśmy na rozgrzewkę na tysiąc punktów. Więcej detali: TUTAJ.

Wielkie dzięki dla osób zaangażowanych: Dominika z Kostki Domina, Pawła Botora, Planszóweczki oraz dla wszystkich uczestników.

On Saturday 23.11.2019 we gathered in bigger group and played „tournament” in old, good WFB, edition VII. The atmosphere was great, other than in my last tournament many millennias ago. We played at start on one thousand of points. More details: HERE.

Many thanks for people involved: Dominik from Kostka Domina, Paweł Botor, Planszówka and for every participant.

Pierwsza gra z zielonymi Pawła „Botora”, Bretonnia ustawiona w szyku. First game was with greenskins of Paweł „Botor”, Bretonnian battleline.

DSC_1368DSC_1369

I fanatycy wyszli. And goblin fanatics came out.

DSC_1372

Jeden fanatyk zginął od strzały z łuku, drugi wbiegł na trzeciego. One of fanatics was shoot down by arrow, second killed third one.

DSC_1373

Błędni rycerze zaszarżowali giganta raniąc go. Knights Errants charged giant wounding him.

DSC_1375

I tu grę można by skończyć, szarża rycerzy Graala załamała się o milimetry przed rydwanem czarnego orka – wodza hordy. And from this moment I could stop game, broken charge of Grail Knights charging chariot with black orc boss – just missing milimeters.

DSC_1376

Gigant został na dwóch ranach, ostatnie chwile błędnych rycerzy. Giant was at the end on two wounds, last moments of Knights Errants.

DSC_1377

Walka w centrum. Battle in the centre.

DSC_1378

Straty wśród rycerzy Graala. Loses among Grail Knights.

DSC_1379

Na końcu pozostał tylko generał. At the end survived my general.

DSC_1382

Drugą grę grałem z Mrocznymi Elfami Krzyśka, bardzo mobilną armią. Second game I played against Krzysztof Dark Elves, really mobile army.

DSC_1383

Bretońskie lewe skrzydło. Bretonnian left wing.

DSC_1385

 

Mroczne Elfy. Dark Elves.

DSC_1388

Planszóweczka na Bielanach. Planszóweczka on Wrocław Bielany.

DSC_1390

Pierwsza tura jak zwykle należała do mojego przeciwnika. First turn as always was for my enemy.

DSC_1391

Zbrojni mocno oberwali, czterech padło od kusz powtarzalnych. Mounted Yeomen got heavy loses, four felt to the repeating crossbows.

DSC_1392

Błędni Rycerze zaszarżowali na wojenną hydrę. Knights Errants charged War Hydra.

DSC_1393

Szarża Mrocznych Elfów na Graali. Charge of Dark Elves Cold Ones on Grails.

DSC_1397

Bohaterska chorąży armii zatrzymała generała na pegazie. Heroic army battle standard bearer hold on general on dark pegasus.

DSC_1398

Walka wre. Battle is going on.

DSC_1399

Błędni Rycerze zaatakowani na skrzydle rzucają się do ucieczki. Prawdziwa bohaterka gry – chorąży, zabija pegaza a następnie łamie generała. Knights Errants charged on flank after combat fleed. True hero of game, army battle standard bearer, killed pegas and then broken general.

DSC_1401

Kolejna próba zabicia hydry. Another attemp for killing war hydra.

DSC_1404

Mniej więcej tyle zostało na koniec z obu armii. Z mojej tylko chorąży. Something like that survived from both armies at the end. From my army only battle standard bearer.

DSC_1406

Ostatnią grę grałem z Imperium Janusza. Last game I played with Janusz’s Empire.

DSC_1407

Prawe skrzydło. Right wing.

DSC_1408

Lewe skrzydło. Left wing.

DSC_1409

Armia Imperium. Army of The Empire.

DSC_1410

Ruch na prawym skrzydle. Move one right wing.

DSC_1412

Centrum. Centre.

DSC_1413

I na lewym. And on the left.

DSC_1414

Szarża na czołg parowy to był głupi pomysł. Charge on Steam Tank was really stupid idea.

DSC_1416

Kolejna szarża. Another charge.

DSC_1418

Stalowy potwór, ale uszkodzony. Steel beast, jet damaged.

DSC_1419

Błędni rycerze pokonali kwiat Imperialnego rycerstwa, milicję i zderzyli się z techniką Leonardo di Miragliano – czołgiem parowym. Knights Errants defeated flower of Imperial knights, milita and meet they fate under armour of Leonardo di Miragliano device – Steam Tank.

DSC_1420

Podsumowanie:
– fajna atmosfera, świetni ludzie, mnóstwo terenów, pomalowane armie.
– zająłem pierwsze miejsce od końca, co motywuje by przemyśleć błędy.
– dwie gry oberwałem porządnie, ostatnią oberwałem solidnie (nie było masakry).
– było słuchać Mariana, ale uparłem się na armię w pełni konną i to było błędem.

Summary:
– great atmoshpere, good people, many terrains, painted armies.
– I took first place from the end, which is motivating to think about mistakes.
– two games were massacres, last one I losed (no massacre).
– maybe I should listen to Marian, but not – I decided to create cavalry army and it was mistake.

Bretonnia vs Empire Sobota, List 9 2019 

W chłodną listopadową sobotę 09.11.2019 zagraliśmy z Mariem z Maniexite w WFB VII edycję na całe tysiąc punktów na stronę.
On a cool November Saturday 09.11.2019 we played with Mario from Maniexite in WFB VII edition on whole thousand points per side.

Moja armia przed bitwą. Jej skład to (od lewej strony): konni zbrojni, czarodziejka Melisanda z pergaminem rozproszenia magii, błędni rycerze, rycerze Graala dowodzeni przez paladyna Tancreda, chorąży armijny oraz oddział rycerzy królestwa.
My army before the battle. It was composed (from left side): mounted yeoman, sorceress Melisanda with dispel scroll, Knights Errants, Grail Knights with paladin Tancred, army standard bearer and Knights of the Realm.

DSC_1304

Lewa strona. Left side.

DSC_1305

Prawa strona. Right side.

DSC_1307

Czary szkoły życia. Spells from Lore of Life.

DSC_1309

Pierwszą turę rozpoczęło Imperium – z siodła został strącony młody błędny rycerz. First turn was for Empire – from the saddle was shot down one young Knight Errant.

DSC_1310

Imperialne działa i rajtaria na lewym skrzydle. Na prawym skrzydle oddziały mieczników z oddziałami wsparcia. Imperial great cannons and pistoliers on left flank. On right were units of swordsmens with detachments.

DSC_1311

Imperialne prawe skrzydło. Imperial right flank.

DSC_1313

Wiedziałem, że jest tylko jedna szansa – przetrwać ostrzał i szarżować. Pani Jeziora czuwała nad rycerzami królestwa – Imperialne obsługi dział miały problem z trafieniem.
I was pretty sure, that there is only one chance – survive Empire fire and charge. Happilly Lady of the Lake protected Knights of the Realm – Empire cannons crews had problems with hitting them.

DSC_1314

Widok z tyłu. View from back.

DSC_1315

Imperialni rajtarzy zrobili to czego nie umiały zrobić działa. Czterech rycerzy zostało wyeliminowanych, reszta w panice rzuciła się do ucieczki. Imperial pistoliers did what cannons cannot do. Four knights were eliminated, the rest paniced and runned away.

DSC_1317

 

Paladyn wyeliminował wrogiego czarodzieja – dowódcę Imperialnej armii. Paladin eliminated enemy wizards – general of Empire army.

DSC_1321

Błędni rycerze dowodzeni przez chorążego zaszarżowali wraz z zbrojnymi. Knights Errants lead by army standard bearer charged along mounted yeomans.

DSC_1322

Imperialni żołnierze mający przewagę pokonali Błędnych Rycerzy, których trębacz zarządził strategiczny odwrót na z góry upatrzone pozycje. Empire soldiers having advantage in they numbers defeated Knights Errants, whose musician decided strategic retreat to better positions.

DSC_1323

Wg mnie najlepszy oddział gry. For me best unit of that game.

DSC_1324

Koniec, jeden z ostatnich bretońskich modeli na polu bitwy. The end, one of the last Bretonnian models on field of battle.

DSC_1325

Jedyny bretoński oddział który nie uciekał. Only last Bretonnian unit who weren’t fleeing.

DSC_1327

Podsumowanie:
– nie mam pomysłu na rozpisanie Bretonii na 1k punktów.
– doskonale zdawałem sobie sprawę, że z dużymi pod względem modeli armiami mogę sobie nie poradzić.
– pomysłowa rozpiska Mariana, bardzo efektywnie użyty oddział rajtarów.

Summary:
I don’t have idea for a Bretonnian roster on one thousand of points.
– I well knew during creation of this army, that it would have problems with armies who have many models.
– great roster of Mario Empire, very effectively used unit of pistoliers.

Bretonnia vs demons of Khorne Niedziela, Wrz 29 2019 

W sobotę 21.09 zagraliśmy z Dudziem szkoleniową grę w Warhammer Fantasy Battle. Mieliśmy grać na 500 lub 1000 punktów – zagraliśmy na ponad 2000. Po jednej stronie kwiat bretońskiego rycerstwa wsparty zbrojnymi i legendarnym Zielonym Rycerzem, po drugiej demony Khorna dowodzone przez upadłego wielkiego demona. Bretonnia została złożona wg zasad z VI edycji, demony używały zasad najprawdopodobniej do edycji 8 z BattleScribe.

On Saturday 21.09 we played with Dudzio training battle in Warhammer Fantasy Battle. We had plan to play on 500 or 1000 points, then instead we played on something little more than 2000. On one side were flower of Bretonnian chivlary supported by men at arms and mysterious Green Knight, on the other side demons of Khorne lead by fallen greater demon. Bretonnia was composited using VI edition rules, demons were using probably VIII edition rules from BattleScribe.

Bretońska linia: rycerze Graala, czarodziejka 2 poziomu, zbrojnych, rycerze Królestwa, Błędni Rycerze, bohater na pegazie i daleko po lewej rycerze na pegazach.

Bretonnian battle line: Grail Knights, 2nd level damsel, men at arms, Knights of the Realm, Errant Knights, hero on pegasus and then few pegasus knights.

DSC_1273

Armia Khorna: wielki upadły, trzy oddziały Krwiopuszczy, oddział psów z piekła rodem, kilku bohaterów.

Khorne’s army: greater fallen demon of Khorne, three units of Bloodletters, unit of dogs from hell, few heroes.

DSC_1275

Debiut moich zbrojnych – kiedy to powiedziałem, Dudzio stwierdzić, że z chęcią wytnie i to był jego błąd. It was first battle of my men at arms – when I said that, Dudzio said, that he want to wipe them out and it was his mistake.

DSC_1276

Bretończycy ruszyli w stronę demonów. Bretonnians moved toward demons.

DSC_1279

Zielony Rycerz (także użyty pierwszy raz) szybko pojawił się na polu bitwy, by w raz z innymi jednostkami wziąć udział w szarży.

Green Knight (also used first time in game) quicly arrived on field of battle, to along with the others units join charge.

DSC_1283

Wielki demon uderzył w tym czasie na zbrojnych – którzy dzielnie stawili mu opór. Gdyby uciekli, prawdopodobnie gra potoczyłaby się inaczej. Meantime greater demon charged on men at arms – who bravely stood they ground. If they wouldn’t probably end of the game would be different.

DSC_1289

W centrum Rycerze Królestwa stracili impet i zostali rozbici. Przeciwnik zdobył sztandar. Błędni Rycerze w popłochu widząc rozbity oddział uciekli.

In the centre Knights of the Realm lost they impetus and were broken. Enenemy took they standar. Knights Errants after seeiyng destroyed unit fleed.

DSC_1290

Na prawym skrzydle, rycerze Graala runęli na demony. On the right flank, Grail Knights charged on demons.

DSC_1295

Po odesłaniu w otchłań demonów, rycerze na pegazach, Zielony Rycerz oraz Błędni Rycerze (w liczbie 7, a nie jednego) – uderzyli na Krwiopuszcze i wielkiego demona. Wielki demon widząc młodych rycerzy zamachnął się toporami eliminując prawie cały oddział.

After sending demons back to abbys, pegasus knights, Green Knight and Knights Errants (in number 7 not 1) – charged on Bloodletters and greater demon. Greater Demon when he saw young knights hit them with his axes eliminating almost whole unit.

DSC_1299

Wielki demon odesłany, niedobitki armii demonów wkrótce do niego dołączyły by obmyślać zemstę. Greater demon send back, last remnants of demon army soon joined him to think about revenge.

DSC_1300

Podsumowanie:
– wypadało by solidnie odkurzyć modele, zrobić im nowe podstawki i więcej grać.
– wiele zdjęć wyszło marnie, tak więc załączyłem kilka.
– wypadało by odświeżyć sobie zasady w całości.
– mam nadzieję, że ciąg dalszy gier z Dudziem nastąpi.

Summary:
– I know that I should solidly clean dust from models, make them new bases and play more.
– many photos were so ugly, than I only attached few.
– know that I should again read whole rulebook.
– I hope that we will play more with Dudzio.

Gotrek & Felix Poniedziałek, Sier 26 2019 

Po ponownym przeczytaniu noweli „Zabójca Trolli” w tłumaczeniu „Gregga”, postanowiłem zdobyć figurki Gotreka i Feliksa. Od postanowienia do realizacji nie minęło wiele czasu, a od przybycia do pomalowania minęło niewiele więcej.

After reading again novel „Troll Slayer” in translation done by „Gregg”, I decided to get miniatures of Gotrek and Felix. It was really short time from decision to realization of it, from arriving to painting some more time.

I oto oni – bohaterowie Starego Świata. And here they are – heroes of Old World.

DSC_1250

DSC_1251

DSC_1252

DSC_1253

Zapewne mógłbym tutaj jeszcze coś poprawić, np. pomalować oczy (nie potrafię robić tego dobrze). Probably I could improve something there, in example paint eyes (I just don’t know how to do it well).

Bretonnia vs Skaveny Sobota, Lip 6 2019 

Bretonnia vs Skaveny – patrol graniczny/border patrol.

06.07.2519 kalendarza Imperium horda Skavenów wyruszyła z Masywu Orków by nękać okoliczne bretońskie sioła. Powiadomieni o przybyciu hordy rycerze z hrabstwa Beauville, zgromadzeni pod sztandarem swojego wodza Tancreda wyruszyli stawić czoła plugawym mutantom Chaosu.

06.07.2519 of Imperial Calendar Skaven horde sets off from Massif Orcal to harass Bretonnia countryside. Informed about incomming horde Bretonnian knights from Beauville county,  gathered under banner of they lord Tancred set off to face obscene Chaos mutants.

Rycerze Królestwa (rycerze Beauville) oraz Rycerze Graala. KoTR (knights of Beauville) and Grail Knights.

DSC_1181

Część hordy skavenów. Part of Skaven horde.

DSC_1182

Bretońscy rycerze zostawili tabor i ruszyli z odsieczą napadniętej wiosce. Bretonnian knights set off they wagons and servants and moved to help village.

DSC_1183

Pierwsza tura należała do Skavenów, ale skaveńska technologia zawiodła. First turn was for Skavens, jet Skaven artillery failed.

DSC_1185

Linia Skavenów – dwa oddziały klan braci z miotaczami spaczenia, działo, dwóch bohaterów oraz szczuroogry – łącznie 660 punktów. Skaven battle line – two units of clanrats  with warpfire throwers, cannon, two heroes and two ratogres.

DSC_1187

Piękna sceneria pożyczona od Planszóweczki. Beautiful scenery borrowed from Planszóweczka.

DSC_1188

Ten kto przeżyje dzisiaj, będzie mógł walczyć kolejnego dnia. Who will survive today, can fight another day.

DSC_1189

Błędni rycerze szukając chwały szarżują na szczuroogry. Jedyny magiczny przedmiot, to sztandar Błędnych Wojen, pod którym walczyli. Knights Errants seeking glory charged on rat ogres. Only one magic item I had was Errantry Banner carried by young knights.

DSC_1194

Wszystkie szarże dotarły do celów. All charges hit they targets.

DSC_1196

Mimo strat, błędni rycerze wygrali… With loses, Knights Errants won…

DSC_1197

… i pogonili mutantów. … and pursued mutants.

DSC_1198

Walka wręcz, po której część skavenów zdecydowała się wybrać życie. Hand to hand combat, after which some of the Skavens decided to life another day.

DSC_1199

Bohaterski miotacz spaczenia – zdawał wiele razy morale. Heroic warpfire thrower team – many times they passed morale test.

DSC_1200

Skaveńki wódz, nie chcąc wracać do swoich, zaatakował rycerzy Pani Jeziora zabijając jednego, nim uciekł. Skaven chief, doesn’t wanted to came back, charged knights of Lady of the Lake killing one, then fleed.

DSC_1201

Klanbracia dzięki przewadze liczebnej złamali rycerzy Beauville przeganiając ich z pola bitwy. Clanrats due overhelming numbers broken knights of Beauville pursuing them out of field of battle.

DSC_1205

Na polu bitwy pozostał oddział klanbraci po stronie Skavenów, po stronie bretońskiej pozostali błędni rycerze oraz rycerze Graala z swoim wodzem. On the field of battle at the end from Skaven side was clanrat unit, on Bretonnian side survived Knights Errants and Grail Knights with they leader.

DSC_1207

Podsumowanie:
– graliśmy z Łukaszem na małe punkty 660 Skaveny/650 Bretonnia.
– wystawiłem kawalerię, bo piechota nie jest skończona i pakowanie 18 figurek jest szybsze niż pakowanie np. 60+.
– o ile się nie mylę była to pierwsza gra Łukasza, więc było to też szkolenie.

Summary:
– we played with Łukasz on small points – 660 for Skavens and 650 for Bretonnia.
– I did cavalry army, because my men at arms are not finished and whole process of packing 18 miniatures is faster than packing i.e. 60+.
– If I’m correct it was first Łukasz game in WFB, so it was also training.

Życzenia i podsumowanie\Wishes and summary! Wtorek, Gru 25 2018 

Na wstępie chciałbym życzyć każdemu Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku, lepszego od poprzedniego, dużo zdrowia dla was i waszych bliskich, wspaniałych ludzi na waszej drodze, spełnienia marzeń tych małych i tych dużych. Światu życzę przede wszystkim pokoju i stabilizacji (Jemen, Syria, Ukraina, Palestyna, Irak i wielu innym miejscom na świecie) oraz zrozumienia i wybaczenia sobie przez pamięć przeszłości, by budować lepszy świat!

At the beginning I want to wish everyone Merry Christmas and Happy New Year, better than this one, many health for you and for your friends and families, good people in your life, fulfilling of your small and biggest dreams. To the World itself I wish peace and stabilization (especially for Jemen Muslim State, Syria, Ukraine, Palestine, Iraq and many others) and understanding each and forgiving himself by memory of past, to build better world for everyone.

Podsumuję ostatni rok/I will summarize 2018:
Bolt Action
– Finowie – nadal wielu błaga o pomalowanie, ale armia jest spora i mogę wielu wystawić.
– Rosjanie – jeśli chodzi o pojazdy, to prawie wszystko jest pomalowane, ale więcej piechoty czeka na swoją kolej, niż jest pomalowana.
– Najjaśniejsza II RP – wszystko w podkładzie, czeka na swoją kolej.
– Armia Krajowa – czekam aż dotrze, Chwat czeka na sklejenie.

– Finns – still some models wait for painting, jet generally army is big enough to be played on larger points.
– Russians – in case of vehicles, almost all is painted, in case of infantry – there are more in sprues than painted.
– my belowed II RP Army – all under Chaos Black coat, waiting for good time.
– Home Army – I’m waiting for them, jet Chwat was bought and is waiting for assembly.

Warhammer 40k
– Gwardia Imperialna – to co mam jest w większości skończone, parę rzeczy w wypraskach. Dość regularnie gram dzięki Krzyśkowi.

– Astra Militarum – all things I own is almost done, few things in sprues. Thankfully to Krzysiek I play regulary in this game.

Warhammer Quest
– przeżyliśmy trochę przygód w ponurym i niebezpiecznym świecie. Gra bardzo fajna i nadal grywalna. Dzięki Genialny Wydawco 😉 .

– we survived few dungeon quests in grim and dangerous world. Game is really good and still playable. Thank you Games Workshop ;-).

Warhammer Fantasy Battle
Bretonnia – mimo zbierania jej 20 lat nadal nie mam wielu fajnych modeli, a wiele jest także nie skończonych.
– Lizardmen – w oparciu o to co miał brat postanowiłem zbierać tą armię w oparciu o VI edycję.
– 9th Age – po paru grach z Marcinem stwierdziłem, że wracam do gry wydanej przez GW.

– yes, she’s alive – fair Kingdom of Bretonnia, of brave knights and beautiful ladies – altough I started collecting them twenty years ago (with some long break) I still don’t have some great models, some more are still not finished.
– Lizardmen – I started them basing on what my brother have, want to make them for 6th edition.
– 9th Age – after several games with Marcin, I realized that I will not play it anymore, I go back to 4-7th editions of WFB.

Frostgrave
– bardzo fajny, mały skirmish, pogramy niebawem.

– good, small skirmish system, we will play soon.

Age of Sigmar
– zacząłem z zestawem Hammerhal, skończyło się wymianą z Mańkiem – tak więc dzięki temu mam malutką armię do Sigmaritów, nie będę jej rozwijał.

– I started with box for Hammerhal, finished with exhanging with Maniek – so thankfully to it now I have small army if Sigmarites, at the moment I will not develop it.

Team Yankee
– zacząłem zbierać Związek Radziecki z epoki zimnej wojny, wkręcony przez Mańka w ostatnich dniach grudnia. Zobaczymy co to będzie.

– in last days of december I started collecting Soviet Union from Cold War era, Maniek invited me to it. We will see what it will be.

Fallout: Wasteland Warfare
– zacząłem zbierać i temat umarł jeśli chodzi o nasze gry, rozegraliśmy kilka gier testowych i jeśli ożywimy temat może być ciekawie.

– I started collecting and subject died in case of games, we played few test games and if we will raise it back, it could be interesting game to play.

Kilka zdjęć z gry z Krzyśkiem, którą przegrałem jednym punktem. Few photos from game with Krzysiek, one that I losee by one point.

DSC_0960DSC_0961DSC_0962DSC_0963DSC_0964DSC_0965

Dla wszystkich którzy dotarli do końca zostawiam najpiękniejszą jak dla mnie polską kolędę. For each who get there I leave most beautiful Polish Christmas song.

 

Warhammer Fantasy Battle V ed. Bretonnia vs Undead Sobota, List 3 2018 

Jakiś czas temu pisaliśmy z Mariem z Maniexite, odnośnie zagrania w klasycznego Warhammera Fantasy Battle, a konkretniej w V edycję (pierwszy system w jaki grałem 20+ lat temu). Umówiliśmy się  na 1400 punktów, Bretonnia vs klasyczni ożywieńcy z przed podziału na Wampiry i Królów Katakumb.

Sometime ago we were writing with Mario from edycja z Mario from Maniexite, about playing in classical Warhammer Fantasy Battle, we decided to play in V edition (my first system I ever played 20+ years ago). We agreed to play on 1400 points per side, Bretonnia vs classical undead from time before divorce to Vampires and Tomb Kings.

Bretońska konnica przed bitwą. Bretonnian cavalry prepare for battle.

DSC_0882

Armia ożywieńców pod dowództwem Krella. Army of Undead under Krell leadership.
DSC_0883

Bretońscy rycerze graala pod dowództwem Tancreda de Beauville oraz błędni rycerze.
Bretonnian Grail Knights under leadership of Tancred de Beauville and Errant Knights.
DSC_0884

Klasyczni ożywieńcy Mariana. Classical Undeads of Marian.
DSC_0885

Szkielety na koniach na skrzydłach. Skeleton horseman on flanks.
DSC_0886

Centrum armii ożywieńców. Undead centre.
DSC_0887

Ożywiony czempion Chaosu – Krell – wyróżnia się od reszty armii. Bringed to eternal life – former champion of Chaos – Krell – look monumental near skeletons.
DSC_0888

Bretońska linia klinów. Bretonnian line of lance formations.
DSC_0889

Tu widok z boku, łącznie z konnymi giermkami (jednymi z najładniejszych bretońskich modeli). Here view from flank with mounted squires (one of the most beautiful Bretonnian models).
DSC_0891

Pierwsza tura mojej armii to był ruch naprzód. W swojej pierwszej turze ożywieńcy stali i próbowali coś trafić z katapulty. First turn of Bretonnians was move forward.
DSC_0893

Tura ożywieńców, wcześniej bretońscy giermkowie próbują zajechać z skrzydła kawalerię wroga. Turn of Undead, before Bretonnian squires tried to go on enemy flank.
DSC_0895

Wielka szarża bretońskiej kawalerii, na lewym skrzydle lekka konnica została rozbita przez szkielety na koniach. Big charge of Bretonnian knights, on left flank light cavalry were defeated by skeletons on horses and fleed the battle.
DSC_0897

Błędny rycerze rozbili oddział kościanej kawalerii, rycerze Graala w raz z generałem musieli nieźle pić dzień wcześniej, bo prawie nic nie trafili. Knights Errants destroyed skeleton cavalry in one turn, Grail Knights with general probably drunk to much day before, because they had problems with hitting.
DSC_0898

Rycerze królestwa uktwili w walce wręcz z oddziałem Krella. Knights of the Realm stick in close combat with Krell unit.
DSC_0901

Kolejny oddział szkieletów dołącza do walki. Walka z mumiami trwa. Another unit of skeletons enjoy close combat. Fight with mummies is ongoing.
DSC_0902

Rycerze królestwa przegrywają walkę wręcz i rzucają się do ucieczki. Sztandar zostaje stracony. Knights of the Realm lose they close combat and flee. They standard is lost.DSC_0906

Uciekający oddział goniony przez wroga. Fleeing unit pursued by enemies.
DSC_0907

Zbiórka w kolejnej turze. Regroup in next turn.
DSC_0909

Znowu odwrót, niezdany test strachu. Again retreat, fallen fear test.
DSC_0910

W ostatniej turze oddział rycerzy Graala prowadzony przez generała szarżuje na Kreela i zabija go w pojedynku unicestwiając hordę ożywieńców. In last turn unit of Grail Knights lead by general charged Kreel killing him in issued challenge.
DSC_0914

Rycerze Królestwa nie zdążyli się zebrać do końca gry. Knights of the Realm probably rallied somewhere out of battlefield.
DSC_0915

Podsumowanie:
– mimo tylu lat jest to nadal fajna gra, chociaż szósta edycja była wg mnie fajniejsza.
– mając tyle edycji pozostanę przy WFB do 8 edycji włącznie.
– jest tyle modeli którymi nie grałem – Mario chce pierwszy raz zagrać Nagashem, ja myślę o Królu albo o Zielonym Rycerzu których nigdy nie użyłem.
– mogę tylko podziękować Games Workshop, że dzięki niemu i WFB (Bretonni) zacząłem w ogóle grać w gry bitewne. Wielkie dzięki dla ś.p. czasopisma Gamblera i artykułu o grach GW – dzięki niemu dowiedziałem się, że są takie gry. By nie zapomnieć – dzięki sklepikowi szefowej na Igielnej we Wrocławiu, gdzie poznałem parę osób które znam do tej pory (Gargamel, Marcin, Pawkens).
– zasady muszę doczytać, bo po 16-17 latach nie wszystko się perfekcyjnie pamięta ;-).
– młody chłopak (10 lat?) podszedł i zapytał, nie wiedziałem o co chodzi – a ten zapytał czy to WFB.
Planszóweczko – dzięki za świetne tereny do gier!
– Dzięki Mario za świetną grę!

Summary:
– with so many years it was released it’s still good game, jet I prefer sixth edition.
– when I have so many editions of WFB I will stay with them up to 8th.
– there are so many models I never played – Mario wants to play his first game with old Nagash, I think about King or Green Knights which I never used.
– I can say thank you to Games Workshop, thankfully for them and they WFB (Bretonnia) I started playing tabletop wargames at all. Many thanks to old monthly PC games magazine Gambler and article about hobby – without that I would never start playing. To not forget about shop on Igielna when I meet some people I still know (Gargamel, Marcin, Pawkens).
– I need to read all rules again, as after 16-17 years I don’t remember everything ;-).
– young boy (10?) came and asked, I did not know about what he is asking and he asked if it’s WFB.
Planszóweczko – thanks for great terrains for our game!
– Thank you Mario for great game!

Następna strona »